Tuesday, August 18, 2020

As the leaves consider changing colours soon

 In waiting for a new apartment I wrote a few pensive poems noticing the tree leaves growing darker in preparation for the autumn display. I found a new apartment and job so things are going quite well indeed.

black rusting coal train

old grain seed farmer sows out

between tracks grass grows

sweater warm thick socks

green leaves shiver convoy of clouds

evening beef broth tea on

"Hot day yesterday"

sun droops between clouds

lime to em'rald trees

rain on dark green trees

lines on faded jeans

mid-July hints at fall colours

It seems I'm quite fascinated by the idea of a stopped lead heavy steam engine and its contrast with the slow growing gentleness of nature; an idea I will explore further with regards to Steampunk style.

I plan on incorporating food into my haiku more as well.

Friday, September 20, 2019

ATAT and Us All

Untitled as yet. Posted on my FB earlier too. See under : 
Giant ATAT
blazing away at a gnat sized Luke.
Force the battery away?
The problem was the giant anger in the driver
wait till spent,
the ATAT was set at rest.
Jedi, they wait
like us all
in the rain
beneath the mighty. --MWT. fin 11:40pm 2019-09-20.

Tuesday, September 3, 2019

Back in the 1980s David McCann, now a professor of linguistics at Harvard University began his studies into the Korean Sijo poetic form.  While similar to a haiku, a sijo poem is slightly more complicated. In his article found here on JSTOR, he outlines the structure in full.

The Structure of the Korean Sijo by David R.McCann

Friday, January 5, 2018

Latest Calligraphy Designs

Here are my latest designs. One is a clay stamp. I can make custom Chinese chatacter stamps for any name English or otherwise.

Sunday, January 22, 2017

A brief return to the aviary

I'd have to check my notes: it was either in 1999 or 2000 when I wrote this. I copied it from one of my small portable notebooks into my more durable hardcover notebook of selected fair poems, (Opposed to those that are either crass, garbly, indescernable or unfinished).

It was while I was in the monastery knowing I'd be going back. Either that or just after I got back. I was inspired by Br.Rene with whom I'd discuss the upkeep of the aviary. First time I'd seen an aviary. I was also inspired by Kathleen Norris' rare volume of poetry entitled How I came to drink my Grandmother's piano and her style of using science 
to explain that theres stuff more science can seek to explain.......

We the birds of the aviary

Friction occurs
as objects move through time
and space,
though our desire
is to stay at rest.

As there is time, there is motion
as there is motion, pain
Ah the ache of the spiritual growth
that comes with our decay!

Oh but that we were among
"the million spiritual creatures / that walk the earth unseen
singing their great creator" !  -- Milton

Though not to embrace our material states to the full
would be a sin of ingratitude
to others than our God
who stand by so near
as to peer over our shoulders
and dream of lips, tongues
and taste
while we eat our daily bread.

Our gift
Our glory
is that with our clunky clay feet
trodding upon the base of this valley of tears
amidst the midsts of our follies and infirmities
we may
with our dirty hands raised to the clear blue sky
with all the wisdom of the birds in the aviary
that know
one day
they will all fly free.

The below is the later Latin version (it took awhile, but I translated it into Latin a few months after the monastery). I have recently made a few changes and the below is the latest version. As with myself in life I find I am in need of constant revision much like that of my poems.

Some in the now less garbly kNOW may get the idea that I'm using 'life' in a broad sense like those of whom in the kitchen of life use spray colouring for their cakes (of the chrome variety). It is my opinion that God I believe sometimes runs his dishes through the dishwasher twice or well, more than once to get them all proper shiny in good rightful time.

Ad similis prima nivis (Like the first snow
caderemus (we fall
subungulam bisculam (under the hooves

Ad similis nonsapientia arborus   (like the unwise tree
in hortum deus,  (in God's garden
saepe ad similis avii in aviarim, (sometimes like the birds in the aviary
omnis gentes caderamus (all peoples fall
saepe (sometimes

O Deo Sanctus
O Deo Misericordius
Rex Tremendae Majistasis

Principae Pacem

Nunc cumque carmena et hoc angelis panem, (now with this song and bread of angels
consurgeramus de profundis (we rise from the depths
ad cantaramus:             (to sing

Cum avii in aviarium    (with the birds in the aviary
quod cognitant haberant (who have the knowledge / who know
unum dies avolarabimus, omnis liberum (one day we will all fly , all free

Cum avii in aviarium  (with the birds in the aviary
avolarabimus omnis liberum...    (we will all fly-free
--Matthew Thivierge fin 7:29 Sun Jan 27/2000

P.S. I learned Latin in an uncompleted half-credit course at LU before attending the monastery.
The monks at Blue Cloud did not use Latin at all, to my knowledge except Br.Chris who was into music in a big way.

Here's two videos that I find bring back my fond memories of working in the monastery library and archives with Fr.Odilo. Both put me wonderfully beyond the mere winter frame of mind and into a broader more positive winter solsitcy spirit. All the best this year for we all seem to be finding ourselves in restructure city these days. Like in a library when Weedin' a collection and reshelving the sections to fine tune things a bit. Speaking of tunes here's Lindsey Stirling's Song of the Caged Bird and a few tunes from Thomas Tallis.

Tuesday, November 22, 2016

Christmas and New Years

I've been busy studying over the last several months back here in Canada. I have also been writing brief zen poems in Chinese along with reading lots of haiku.  I do indeed enjoy the non-traditional haiku that are shorter than the standard 5-7-5. Often times those with the shortest closing lines are the ones that prove to be most striking in the impact of their imagery. I shall post some of my seasonal zen poems for autumn and winter later. Until then, here's a poem for the upcoming New Year :  

the great temple bell
sound surrounds the silent crowd
New Year. monk smiles

photo credit : J.Labrado

Friday, July 8, 2016

Korean Summer Poems for Rainy Season

With rainy season upon us these days I've been spending my leisure time back here in Thunder Bay Canada reading and drinking tea. Lapsang Souchong with milk is usually my rainy day tea, most especially when it's a bit on the cool side out.  

I have recently started a new venture doing tea ceremonies here in Thunder Bay a few times each month in various locations around town. Mostly outdoors in summer in local park where you can drop by and see and even sample some tea if you like. Details for which can be found at my Where Wisk Way Blog or better still on my FaceBook group page Travelling TeaTime also to be found in the sidebar on this page.  

Pondering the various parks in town and talking with my friends about their favorite park places and experiences I'm reminded of this poem below about this poem below written about a peach orchard high up in the mountains that a Korean poet had discovered :  

Only white gull and I
Know about the thirty-six peaks of Mount Chung-Ryang.
White gull will never tell anyone
But I am suspicious of you, peach blossom.

You might fall into the stream
And, floating by, tell the fishermen about our secret place.
--Yi Hwang  

Upon my moving back to Canada I had come across a Tea Ceremony water container online. I was window shopping :-) It reminded me of the poem below

When a shadow appeared on the water,
I looked up to see a monk crossing the bridge.
Stay, I said, so I could ask
Where he was going.

But, pointing at white clouds, he moved on,
Answering without words. 

(Both the above from Sunset in a Spider Web Sijo Poetry of Ancient Korea Virginia Olsen Baron, Minja Park Kim)

Here are two poems for a rainy day : 

Rainstorm at a Mountain Temple

The gale howling in the valleys
tears out the trees by their roots.
The downpour washes over every peak,
loosening rocks to tumble down the slopes.
The boom of a temple bell
opens the air, in waves.
-- Cho Eun 1900-196?

It is Raining

It is raining, incessantly falling
like tears streaming over sorrow,
Thinking you will be coming
soaked in the rain,
I push my window open
and hold a potted plant in my arms.

It is raining, incessantly falling
while I am expecting you.
I imagine seeing you
smiling in the misty woods 
before I am sent to sleep
by the sound of rain dripping from the eaves. 
--Yi U-Chul 1923-1984

(Both of the above taken from Modern Korean Verse in Sijo Form by Jaihiun Kim)

Well now I'm off to sip more tea and read away until I drift off recalling the rain dripping from the eaves of the garage I'd seen earlier today.... Best wishes and until next time, stay youthfully minded : for that is where inspiration often comes.